TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:20:27 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1166《馬鳴菩薩大神力無比驗法念誦軌儀》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1166《Mã Minh Bồ-tát đại thần lực vô bỉ nghiệm Pháp niệm tụng quỹ nghi 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.5 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.5 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1166 馬鳴菩薩大神力無比驗法念誦軌儀 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1166 Mã Minh Bồ-tát đại thần lực vô bỉ nghiệm Pháp niệm tụng quỹ nghi # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.5 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1166   No. 1166 馬鳴菩薩大神力無比驗法念誦 Mã Minh Bồ-tát đại thần lực vô bỉ nghiệm Pháp niệm tụng 軌儀 quỹ nghi     金剛智奉 詔譯     Kim Cương trí phụng  chiếu dịch 曩日釋迦如來菩提樹下坐大眾集會中。 nẵng nhật Thích-Ca Như Lai Bồ-đề thụ hạ tọa Đại chúng tập hội trung 。 時馬鳴菩薩前白佛言。欲說我莊嚴佛法。 thời Mã Minh Bồ-tát tiền bạch Phật ngôn 。dục thuyết ngã trang nghiêm Phật Pháp 。 及為成像末貧窮下賤裸形眾生有情衣服。 cập vi/vì/vị thành tượng mạt bần cùng hạ tiện lỏa hình chúng sanh hữu Tình y phục 。 歷無數劫行菩薩行。所得大神呪有大威德。 lịch vô số kiếp hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。sở đắc Đại Thần chú hữu đại uy đức 。 色力無比。能於世間行殊勝事。無能礙罣。 sắc lực vô bỉ 。năng ư thế gian hạnh/hành/hàng thù thắng sự 。vô năng ngại quái 。 時即佛微笑告馬鳴菩薩言。善哉大丈夫。 thời tức Phật vi tiếu cáo Mã Minh Bồ-tát ngôn 。Thiện tai đại trượng phu 。 汝速可說可說。唯然世尊愍念我聽說。 nhữ tốc khả thuyết khả thuyết 。duy nhiên Thế Tôn mẫn niệm ngã thính thuyết 。 合掌歡喜從口中放大光明。說光中神呪曰。 hợp chưởng hoan hỉ tùng khẩu trung phóng đại quang minh 。thuyết quang trung Thần chú viết 。 曩謨三曼多沒他那迦迦馬鳴吃哩吒囉佉吒 nẵng mô Tam-mạn-đa một tha na Ca ca Mã Minh cật lý trá La khư trá 囉佉莎縛訶 La khư bà phược ha 若欲受持此法。先從師盡財利布施供給。 nhược/nhã dục thọ trì thử pháp 。tiên tùng sư tận tài lợi bố thí cung cấp 。 受習印契真言。則畫作菩薩像。 thọ/thụ tập ấn khế chân ngôn 。tức họa tác Bồ-tát tượng 。 色相白肉色而合掌坐白蓮華。乘白馬著白色衣。 sắc tướng bạch nhục sắc nhi hợp chưởng tọa bạch liên hoa 。thừa bạch mã trước/trứ bạch sắc y 。 以瓔珞莊嚴身。首戴花冠垂右足。畫像了泥壇。 dĩ anh lạc trang nghiêm thân 。thủ đái hoa quan thùy hữu túc 。họa tượng liễu nê đàn 。 始自三月三日。東面像向西。 thủy tự tam nguyệt tam nhật 。Đông diện tượng hướng Tây 。 以種種廣大供具蘇乳蘇燈供養。二十八日乃至百日。須清淨潔淨。 dĩ chủng chủng quảng đại cung cụ tô nhũ tô đăng cúng dường 。nhị thập bát nhật nãi chí bách nhật 。tu thanh tịnh khiết tịnh 。 比丘及傳法利生之師恩不已失時。 Tỳ-kheo cập truyền pháp lợi sanh chi sư ân bất dĩ thất thời 。 我常檀那家及國土放大光明。 ngã thường đàn na gia cập quốc độ phóng đại quang minh 。 成就錦繡羅綿財絹縺緻之類。金寶積如山岳。世間受用咨(矣)。 thành tựu cẩm tú La miên tài quyên 縺trí chi loại 。kim bảo tích như sơn nhạc 。thế gian thọ dụng tư (hĩ )。 若有一國一人。修行我本誓故。 nhược hữu nhất quốc nhất nhân 。tu hành ngã bản thệ cố 。 普天率土民家皆悉如前所說。財利莊嚴具成就。 phổ Thiên suất độ dân gia giai tất như tiền sở thuyết 。tài lợi trang nghiêm cụ thành tựu 。 一人莫乏有患。我本願皆悉為莊嚴財寶。 nhất nhân mạc phạp hữu hoạn 。ngã Bổn Nguyện giai tất vi/vì/vị trang nghiêm tài bảo 。 於若法至疑惑之心。發起不信之念。 ư nhược/nhã Pháp chí nghi hoặc chi tâm 。phát khởi bất tín chi niệm 。 不成就一世之願故。後世之果不定。 bất thành tựu nhất thế chi nguyện cố 。hậu thế chi quả bất định 。 好好以堅固之情歸於法。非忌傳授之德。我必日日時時加護念。 hảo hảo dĩ kiên cố chi Tình quy ư Pháp 。phi kị truyền thọ/thụ chi đức 。ngã tất nhật nhật thời thời gia hộ niệm 。 圓滿世間第一妙樂之財利。 viên mãn thế gian đệ nhất diệu lạc/nhạc chi tài lợi 。 如向所說係念本誓。向寶壇前。作契印念誦。屈左中指無名指。 như hướng sở thuyết hệ niệm bản thệ 。hướng bảo đàn tiền 。tác khế ấn niệm tụng 。khuất tả trung chỉ vô danh chỉ 。 以大母指押彼二指甲。 dĩ Đại mẫu chỉ áp bỉ nhị chỉ giáp 。 舒頭指及小指安心上。右手把數珠念真言。 thư đầu chỉ cập tiểu chỉ an tâm thượng 。hữu thủ bả sổ châu niệm chân ngôn 。 此名玉環成就一切所願印。 thử danh ngọc hoàn thành tựu nhất thiết sở nguyện ấn 。 此契印末代愚學之妄不可記於文字。萬人中撰十人。十人之中撰一人。許可(矣)。 thử khế ấn mạt đại ngu học chi vọng bất khả kí ư văn tự 。vạn nhân trung soạn thập nhân 。thập nhân chi trung soạn nhất nhân 。hứa khả (hĩ )。 成就蠶養儀軌 thành tựu tàm dưỡng nghi quỹ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:20:29 2008 ============================================================